Giặc cài đỉnh ba, ta xoa nước mắt

Direct English translation

The enemy wears a three-pronged helmet, we wipe away tears.

Equivalent English version

Turn the other cheek

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự đối lập giữa kẻ thù hung hãn, tàn bạo với phía chính nghĩa biết kiềm chế, mềm dẻo nhân hậu. Thường dùng để đề cao bản lĩnh, sự bình tĩnh cách ứng xử đạo trước bạo lực.
English explanation
It contrasts a brutal, aggressive enemy with the righteous side that remains restrained, gentle, and morally grounded. It is used to praise composure and principled conduct in the face of violence.