Giẻ cùi tốt mã dài đuôi, hay ăn cứt chó, ai nuôi giẻ cùi
Direct English translation
A mangy rag with a good coat and a long tail, fond of eating dog shit—who would raise a mangy rag?
Equivalent English version
All that glitters is not gold
Giải thích tiếng Việt
Dùng để chê những kẻ bề ngoài có vẻ bảnh bao, hấp dẫn nhưng bản chất xấu xa, vô dụng hoặc khó chấp nhận. Thường nói với ý mỉa mai, nhắc người ta đừng chỉ nhìn hình thức mà đánh giá.
English explanation
Used to mock people or things that look attractive on the outside but are base, worthless, or repellent in nature. It warns against judging solely by outward appearance.