Giỏ phải hom, hòm phải khoá

Direct English translation

The basket must be tied, the chest must be locked.

Equivalent English version

Better safe than sorry

Giải thích tiếng Việt
Khuyên phải biết giữ gìn, phòng ngừa cẩn thận đối với tài sản công việc để tránh mất mát, sơ hở. Thường dùng để nhắc nhở sự chu đáo, kín kẽ trong việc bảo quản.
English explanation
It advises people to be careful and take proper precautions to protect their property or affairs from loss or negligence. It is used to stress the importance of being thorough and vigilant.