Giồng cây theo gió, cấy lúa theo mưa
Direct English translation
Plant crops according to the wind, transplant rice according to the rain.
Equivalent English version
Follow the course of nature
Giải thích tiếng Việt
Đúc kết kinh nghiệm canh tác theo thời tiết: giồng cây phải chọn lúc thuận gió, còn cấy lúa nên gặp kỳ có mưa để cây dễ bén rễ, sinh trưởng tốt. Câu dùng để nói tri thức sản xuất nông nghiệp dựa vào việc thuận theo điều kiện tự nhiên.
English explanation
This variant expresses practical farming wisdom based on weather conditions: trees should be planted when the wind is favorable, and rice should be transplanted when there is rain so it can establish and grow well. It is used to summarize agricultural knowledge that follows natural conditions.