Giời còn rộng, đất còn dài

Direct English translation

The sky is still wide, the earth is still long.

Equivalent English version

While there's life, there's hope

Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói phía trước vẫn còn thời gian, cơ hội khả năng xoay chuyển, nên chưa nên vội nản lòng hay kết luận sớm. Biến thể dùng “giời” cách nói dân gian củatrời”, tạo sắc thái khẩu ngữ, mộc mạc hơn.
English explanation
Used to say that there is still time, opportunity, and room for things to change, so one should not lose heart or judge too soon. This variant uses a colloquial form of “sky/heaven,” giving it a more rustic, spoken tone.