Giời còn rộng, đất còn dài
Direct English translation
The sky is still wide, the earth is still long.
Equivalent English version
While there's life, there's hope
Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói phía trước vẫn còn thời gian, cơ hội và khả năng xoay chuyển, nên chưa nên vội nản lòng hay kết luận sớm. Biến thể dùng “giời” là cách nói dân gian của “trời”, tạo sắc thái khẩu ngữ, mộc mạc hơn.
English explanation
Used to say that there is still time, opportunity, and room for things to change, so one should not lose heart or judge too soon. This variant uses a colloquial form of “sky/heaven,” giving it a more rustic, spoken tone.
Variants