Giỡi với chó, chó liếm mặt

Direct English translation

If you fool around with a dog, the dog will lick your face.

Equivalent English version

Familiarity breeds contempt

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc cư xử quá suồng sã, dễ dãi hoặc đùa cợt không đúng mức thì dễ bị lấn tới, coi thường, thậm chí phản ứng lại. Câu này cũng nhấn mạnh rằng chính sự "giỡi với" đã tạo cớ cho kẻ dưới hoặc đối tượng bị nhờn mặt.
English explanation
It means that being overly familiar, permissive, or teasing inappropriately invites disrespect or a pushback. The wording here stresses that such overstepping happens because one first behaves too loosely with the other party.