Giữ miệng bình miệng lọ, ai giữ được miệng họ hàng

Direct English translation

Keep the mouths of jars and bottles closed, but who can keep the mouths of relatives closed?

Equivalent English version

Tongues will wag

Giải thích tiếng Việt
Việc trong gia đình, họ hàng khó tránh khỏi lời bàn tán, dị nghị; giữ gìn, che đậy đến đâu cũng không thể ngăn hết miệng lưỡi người thân quen. Câu này khuyên nên chấp nhận điều khó tránh đừng quá cố kiểm soát dư luận trong họ hàng.
English explanation
Family and kinship matters inevitably attract talk and gossip; however carefully one tries to contain things, one cannot stop relatives from speaking. The saying advises accepting what cannot be fully controlled rather than trying to manage every opinion.