Giai Đào Động, gái Lộng Khê
Direct English translation
Men of Đào Động, women of Lộng Khê.
Giải thích tiếng Việt
Dùng để chê trai gái ở một số nơi có tiếng là không đứng đắn, không thuần hậu. Câu nói mang tính định kiến địa phương, thường dùng trong lời truyền miệng dân gian.
English explanation
Used to disparage the men and women of certain villages as not decent or morally proper. The saying reflects a local stereotype found in folk speech.