Giai tay không chẳng thèm nhờ vợ, gái trăm ruộng đợ phải ăn mày chồng

Direct English translation

A man with empty hands does not even care to rely on his wife; a woman with a hundred fields still has to beg food from her husband.

Giải thích tiếng Việt
Nói về quan niệm trong hôn nhân: đàn ông trắng tay cũng không muốn cậy nhờ vợ, còn phụ nữ nhiều ruộng đất vẫn phải nương tựa vào chồng. Câu này phản ánh sự phân biệt vai trò nam nữ thân phận lệ thuộc của người phụ nữ trong xã hội xưa, với sắc thái nhấn mạnh lòng tự trọng của người đàn ông qua chữthèm nhờ”.
English explanation
This variant expresses the traditional belief that a man, even with nothing, should not depend on his wife, while a woman, even if she owns much land, is still expected to rely on her husband. It reflects old gender hierarchy in marriage, with added emphasis on the man's pride and unwillingness to ask his wife for support.