Giai thì loạn, gái thì bình
Direct English translation
When it is chaotic, men; when it is peaceful, women.
Giải thích tiếng Việt
Nói về quan niệm dân gian cho rằng giá trị, vai trò của nam và nữ được coi trọng khác nhau tùy thời thế: lúc loạn lạc cần đàn ông gánh vác, khi yên bình thì phụ nữ được quý chuộng hơn. Biến thể này dùng “giai” thay cho “trai”, tạo sắc thái cổ hoặc văn vẻ hơn.
English explanation
Refers to the traditional view that men and women are valued differently depending on the times: in disorder, men are needed; in peace, women are more prized. In this variant, the word for “young men” is phrased more literary or old-fashioned.