Gieo vạ nhỏ, rước vạ lớn

Direct English translation

Sow a small calamity, invite a big calamity.

Equivalent English version

Sow the wind and reap the whirlwind

Giải thích tiếng Việt
Gây ra một tai họa hay lỗi lầm nhỏ nhưng rồi tự chuốc lấy hậu quả lớn hơn nhiều; dùng để cảnh báo rằng việc xấu ban đầu tưởng ít cũng có thể dẫn đến tai vạ nghiêm trọng.
English explanation
Causing even a small harm or trouble can bring about much greater consequences for oneself. It is used as a warning that minor wrongdoing may grow into serious disaster.