Hăm mốt giỗ ông Lê Lai, hăm hai giỗ ông Lê Lợi, hăm ba mưa trôi lá bánh
Direct English translation
The twenty-first is the death anniversary of Mr. Lê Lai, the twenty-second is the death anniversary of Mr. Lê Lợi, the twenty-third rain washes away the cake leaves.
Giải thích tiếng Việt
Câu vè dân gian dùng để ghi nhớ các mốc ngày quen thuộc: ngày giỗ ông Lê Lai, ông Lê Lợi và kinh nghiệm rằng sang ngày sau thường có mưa lớn đến mức trôi cả lá gói bánh. Thường được nói như một lời nhắc theo lịch tiết, việc cúng giỗ và sự chuẩn bị cho sinh hoạt, lễ nghi.
English explanation
A folk mnemonic verse marking familiar calendar dates: the death anniversaries of Lê Lai and Lê Lợi, followed by the expectation of heavy rain on the next day. It is used to remember seasonal timing, commemorative observances, and practical preparation for household or ritual activities.