Hương hoa cúng Phật, một tháng đôi tuần

Direct English translation

Flower incense offered to Buddha, once or twice a month.

Equivalent English version

Lip service

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc thờ cúng, lễ bái theo lệ thường, làm lấy chừng mực chứ không đều đặn hoặc thật lòng. Thường dùng để nói sự chăm lo mang tính hình thức, thưa thớt, lúc lúc không.
English explanation
This refers to worship or care done only occasionally and as a matter of form, not regularly or sincerely. It is used to describe something attended to sporadically, perfunctorily, or only for appearance’s sake.