Hết tiền tài, nhân nghĩa tận

Direct English translation

When money and property are gone, human affection and righteousness are exhausted.

Equivalent English version

When poverty comes in at the door, love flies out of the window

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thứ quan hệ dựa trên tiền bạc, lợi ích nên khi hết của cải thì tình nghĩa cũng chấm dứt. Thường dùng để chê những mối quan hệ thực dụng, khôngtình cảm chân thành.
English explanation
Refers to relationships based on money and material benefit rather than genuine feeling, so when the wealth is gone, the bond also ends. It is used to criticize opportunistic, insincere relationships.