Hữu thực hữu tác, vô tác vác mỏ
Direct English translation
If there is work, there is eating; if there is no work, carry the beak.
Equivalent English version
No pain, no gain
Giải thích tiếng Việt
Có làm thì mới có ăn, không làm thì không có kết quả gì; dùng để khuyên người ta chăm chỉ lao động, tự làm mới có cái nuôi thân.
English explanation
One must work in order to have something to eat; if one does not work, one gains nothing. It is used to urge diligence and self-reliance through labor.