Hữu xạ tự nhiên hương, hà tất đương phong lập

Direct English translation

If there is musk, its fragrance naturally spreads; why must one stand in the wind?

Equivalent English version

Good wine needs no bush

Giải thích tiếng Việt
Chỉ phẩm chất, tài năng hoặc giá trị thực sự thì tự sẽ được người khác nhận ra, không cần phô trương hay cố tình đánh bóng. Thường dùng để khuyên người ta chú trọng thực chất hơn tìm cách gây chú ý.
English explanation
True worth, talent, or quality will naturally be recognized without showy self-promotion. It is used to advise people to focus on substance rather than trying to attract attention.