Hữu xạ tự nhiên hương, hà tất đương phong lập
Direct English translation
If there is musk, its fragrance naturally spreads; why must one stand in the wind?
Equivalent English version
Good wine needs no bush
Giải thích tiếng Việt
Chỉ phẩm chất, tài năng hoặc giá trị thực sự thì tự nó sẽ được người khác nhận ra, không cần phô trương hay cố tình đánh bóng. Thường dùng để khuyên người ta chú trọng thực chất hơn là tìm cách gây chú ý.
English explanation
True worth, talent, or quality will naturally be recognized without showy self-promotion. It is used to advise people to focus on substance rather than trying to attract attention.