Ham lợi trước mắt, quên hoạ sau lưng
Direct English translation
Greedy for the profit before the eyes, forgetting the disaster behind the back.
Equivalent English version
Penny wise, pound foolish
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói người chỉ chăm chăm vào lợi ích trước mắt mà không nghĩ đến tai hoạ đang rình phía sau, nên dễ chuốc lấy hậu quả. Thường dùng để cảnh báo sự tham lợi và thiếu nhìn xa trông rộng.
English explanation
It criticizes those who focus only on immediate gain and ignore the danger lurking behind them, thus bringing harm upon themselves. It is used to warn against greed and short-sightedness.