Hay ăn thì lăn vào bếp, chẳng ai khen cái nết không làm

Direct English translation

If you like eating, then roll into the kitchen; no one praises the character that does no work.

Equivalent English version

No song, no supper

Giải thích tiếng Việt
Chê trách người chỉ thích hưởng thụ không chịu làm việc, nhắc rằng đức tính tốt phải thể hiện bằng sự siêng năng biết góp sức. Thường dùng để khuyên người ta chăm làm, đừng lười biếng hay chỉ ngồi chờ ăn.
English explanation
It criticizes those who like to enjoy the results but refuse to do any work, stressing that good character is shown through diligence and contribution. It is used to urge people to help out and not be lazy or merely wait to be served.