Hay làm mà chẳng hay lo, làm khốn làm khổ, làm cho nhọc mình
Direct English translation
Good at working but not good at worrying; working brings hardship, working brings misery, working makes oneself weary.
Equivalent English version
Work smarter, not harder
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự chăm chỉ làm lụng nhưng không biết lo liệu, tính toán nên càng làm càng rơi vào cảnh khốn khó, vất vả và tự làm mệt thân. Thường dùng để nhắc rằng siêng năng mà thiếu suy tính thì công sức không những uổng mà còn chuốc thêm khổ.
English explanation
Refers to someone who works hard but does not know how to plan or provide ahead, so the more they work, the more hardship and exhaustion they bring upon themselves. It warns that diligence without foresight can lead not just to wasted effort but to added misery.