Hiền tài trăm trận, võ hận nghìn đời

Direct English translation

The virtuous and talented endure a hundred battles; martial resentment lasts a thousand generations.

Giải thích tiếng Việt
Dùng để đề cao người tài đức đã được tôi luyện qua nhiều thử thách, đồng thời nhấn mạnh rằng thất bại hay nỗi hận trong chuyện võ nghệ dễ trở thành điều day dứt rất lâu. Thường gặp trong lời nói mang sắc thái tôn vinh bản lĩnh cảnh báo về hậu quả tinh thần của sự thua kém.
English explanation
This saying praises people of talent and virtue who have been tempered through many trials, while also stressing that defeat or resentment in martial matters can linger for a very long time. It is used to honor proven ability and to warn of the lasting sting of being bested.