Hiền, cắn tiền cũng vỡ

Direct English translation

Gentle-looking, even biting a coin would crack it.

Equivalent English version

Still waters run deep

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người bề ngoài có vẻ hiền nhưng thực ra rất ghê gớm, sắc sảo, không dễ bị bắt nạt. Cách nói dùng hình ảnh cường điệucắn tiền cũng vỡđể nhấn mạnh mức độ dữ dằn, đáo để ẩn sau vẻ hiền lành.
English explanation
Refers to someone who seems gentle on the outside but is in fact very formidable and not easily pushed around. This variant uses the exaggerated image of being able to bite money and break it to stress hidden toughness behind a mild appearance.