Hoài lời nói kẻ vô tri, một trăm gánh chì đúc chẳng nên khuôn
Direct English translation
Words spoken to an ignorant person are wasted; even a hundred loads of cast lead cannot make a mold.
Equivalent English version
Don't cast pearls before swine
Giải thích tiếng Việt
Khuyên đừng phí lời với người ngu dốt, cố chấp, vì nói bao nhiêu họ cũng không hiểu, không đổi. Hình ảnh “đúc chẳng nên khuôn” nhấn mạnh sự uổng công ngay từ nền nếp, khuôn phép cũng không thành, nên dùng để chê việc khuyên bảo hay tranh luận vô ích.
English explanation
It advises against wasting words on an ignorant or stubborn person, since no amount of explanation will make them understand or change. The variant with “cannot become a mold” emphasizes utter futility from the very outset: even the basic form cannot be made.