Hoài tiền mua mía đánh khăng, để tiền mua thuốc nhuộm răng cho bền

Direct English translation

Instead of wasting money on buying sugarcane to play khăng, save the money to buy tooth dye so that the teeth will last.

Equivalent English version

Penny wise and pound foolish

Giải thích tiếng Việt
Câu nói đề cao việc dành tiền cho những việc được xem thiết thực, đặc biệt nhuộm răng để giữ vẻ đẹp sự bền chắc theo quan niệm xưa. Dùng để ca ngợi khuyến khích tục nhuộm răng.
English explanation
This saying praises spending money on what is considered useful and proper, especially tooth-blackening as a traditional ideal of beauty and durability. It is used to commend and encourage the old custom of dyeing the teeth.