Hoài tiền mua mía đánh khăng, để tiền mua thuốc nhuộm răng cho bền
Direct English translation
Instead of wasting money on buying sugarcane to play khăng, save the money to buy tooth dye so that the teeth will last.
Equivalent English version
Penny wise and pound foolish
Giải thích tiếng Việt
Câu nói đề cao việc dành tiền cho những việc được xem là thiết thực, đặc biệt là nhuộm răng để giữ vẻ đẹp và sự bền chắc theo quan niệm xưa. Dùng để ca ngợi và khuyến khích tục nhuộm răng.
English explanation
This saying praises spending money on what is considered useful and proper, especially tooth-blackening as a traditional ideal of beauty and durability. It is used to commend and encourage the old custom of dyeing the teeth.