Im ỉm như gái ngồi phải cọc
Direct English translation
Silent as a girl sitting on a stake.
Equivalent English version
Cat got your tongue?
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người lỡ có hành động hoặc lời nói vụng về, hớ hênh nên đành im bặt để tránh thêm xấu hổ. Thường dùng để chê hoặc giễu sự cứng họng, lặng thinh vì mắc lỗi.
English explanation
Refers to someone who has carelessly made a blunder and then can only keep completely quiet to save face. It is often used mockingly for a person struck speechless after making a mistake.