Im ỉm như gái ngồi phải cọc

Direct English translation

Silent as a girl sitting on a stake.

Equivalent English version

Cat got your tongue?

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người lỡ hành động hoặc lời nói vụng về, hớ hênh nên đành im bặt để tránh thêm xấu hổ. Thường dùng để chê hoặc giễu sự cứng họng, lặng thinh mắc lỗi.
English explanation
Refers to someone who has carelessly made a blunder and then can only keep completely quiet to save face. It is often used mockingly for a person struck speechless after making a mistake.