Khách ăn thì còn, con ăn thì lớn

Direct English translation

What guests eat remains, what children eat makes them grow.

Equivalent English version

You have to spend money to make money

Giải thích tiếng Việt
Tiền của dùng để đãi đằng khách khứa nuôi con cái không phải mất đi vô ích: một bên giữ được tình nghĩa, một bên giúp con khôn lớn. Câu này khuyên người ta đừng quá hà tiện trong những khoản chi đáng bỏ ra.
English explanation
Money spent on entertaining guests and feeding one’s children is not truly wasted: it preserves social goodwill in one case and helps children grow in the other. The saying advises against being overly stingy about worthwhile expenses.