Khó giữ đầu, giàu giữ của
Direct English translation
The poor guard their heads, the rich guard their possessions.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói thường của người giàu thì khư khư giữ của, còn người nghèo không có gì đáng giá ngoài bản thân nên chỉ lo giữ lấy thân mình. Câu này dùng để nói về sự khác nhau trong mối bận tâm và cách tự bảo toàn của mỗi hạng người.
English explanation
This refers to the common tendency of the rich to cling to their possessions, while the poor, having little else, are mainly concerned with preserving themselves. It is used to comment on how different people protect what they consider most valuable.