Khó giữa chợ chẳng ai hỏi han, giàu sơn lâm có người tìm đến

Direct English translation

Poor in the middle of the market, no one asks after you; rich in the forested mountains, people come looking for you.

Equivalent English version

Poverty parts friends

Giải thích tiếng Việt
Câu này nói thói đời thường trọng người giàu, thờ ơ với người nghèo khó, gần hay xa cũng vậy. Dùng để than thở, chua chát phê phán sự thực dụng lòng người đổi thay theo tiền bạc.
English explanation
This proverb says that people often ignore the poor but seek out the rich, whether they are near or far. It is used to bitterly comment on opportunism and the way social regard follows wealth.