Khó giữa chợ chẳng ai hỏi han, giàu sơn lâm lắm kẻ tìm đến
Direct English translation
Poor in the middle of the market, no one asks after you; rich in the forest and mountains, many people come looking for you.
Equivalent English version
Poverty finds no friends
Giải thích tiếng Việt
Câu này nói thói đời coi trọng người giàu, còn người nghèo khó thì bị thờ ơ, dù nghèo ở nơi đông đúc hay giàu tận chốn rừng núi vẫn vậy. Biến thể này nhấn mạnh số người tìm đến kẻ giàu là rất nhiều, qua đó bộc lộ sự chua chát trước lòng người thực dụng.
English explanation
This refers to the tendency to ignore the poor while flocking to the rich, regardless of distance or circumstance. In this variant, the wording stresses that many people go out of their way to seek out wealth, sharpening the criticism of opportunistic human behavior.