Khó giữa chợ chẳng ai hỏi han, giàu thâm sâu lắm người tìm đến

Direct English translation

Poor in the middle of the market, no one asks after you; rich deep in a remote place, many people come looking for you.

Equivalent English version

When the pot boils, the ox-friends come; when the pot is empty, they go away

Giải thích tiếng Việt
Câu này nói thói đời coi trọng người giàu, thờ ơ với người nghèo: người nghèongay chốn đông đúc cũng không ai đoái hoài, còn người giàunơi thâm sâu xa xôi vẫn lắm người tìm đến. Dùng để than thở, chua chát phê phán sự thực dụng lòng người chạy theo tiền bạc.
English explanation
This variant says that the poor may be ignored even in a crowded place, while the rich are sought out even in deep, remote places. It is used to bitterly criticize opportunism and the tendency to value people according to wealth.