Khó khăn đắp đổi lần hồi, giàu thì chưa dễ em ngồi em ăn
Direct English translation
Hardship can be made up for little by little, but to become rich, it is not easy for you to just sit and eat.
Equivalent English version
No pain, no gain
Giải thích tiếng Việt
Cảnh nghèo khó có thể tạm xoay xở, bù đắp dần qua ngày tháng, còn muốn giàu có thì không thể chỉ ngồi yên mà hưởng. Câu này dùng để nhắc phải siêng năng, chịu khó làm ăn mới mong khá lên.
English explanation
Poverty can be managed bit by bit, but wealth does not come from simply sitting back and consuming. It is used to stress that prosperity requires effort, diligence, and active work.