Khó khăn nói chẳng nên lời, phải chỉ có của nói trời cũng nghe
Direct English translation
In hardship, one cannot speak into words; only if one has wealth, even speaking to the heavens will be heard.
Equivalent English version
Money talks
Giải thích tiếng Việt
Câu này nói rằng trong cảnh túng thiếu, yếu thế thì lời nói thường không có trọng lượng, còn người có tiền của thì tiếng nói dễ được lắng nghe và chấp nhận. Dùng để than thở hoặc phê phán thói đời coi trọng vật chất, thế lực hơn lẽ phải.
English explanation
This proverb says that when a person is poor or powerless, their words carry little weight, whereas someone with wealth is readily heard and believed. It is used to lament or criticize a society that values money and status over justice or truth.