Khôn dại tại tâm, hay giận thầm là người ít có

Direct English translation

Wisdom or foolishness lies in the heart; one who is good at silently harboring anger is rarely found.

Equivalent English version

Still waters run deep

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người rất kín đáo, biết tự chủ mới có thể nén cơn giận trong lòng không để lộ ra ngoài. Câu này dùng để nói rằng người giấu được sự bực tức trong sắc mặt, lời nói là rất hiếm.
English explanation
Only a very self-controlled and reserved person can keep anger hidden without showing it outwardly. The saying is used to note that people who can conceal their resentment in their expression or speech are rare.