Khôn ngoan đối đáp người trong, gà cùng một mẹ chỉ chòng nhau chơi
Direct English translation
Be wise in speaking with your own people; chickens of the same mother only peck at each other in play.
Equivalent English version
Blood is thicker than water
Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta trong quan hệ với người thân, người cùng phe phía nên cư xử khéo léo, nhường nhịn và giữ hòa khí. Mâu thuẫn nội bộ nếu có thường chỉ nên ở mức nhẹ, không nên làm tổn hại nhau thật sự.
English explanation
It advises tact and restraint in dealing with one’s own family or insiders, emphasizing harmony and mutual consideration. Even when conflicts arise among those on the same side, they should remain minor and not become truly damaging.