Khôn văn tế, dại văn bia
Direct English translation
Wise in funeral orations, foolish in epitaphs.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người học vấn, tài văn chương kém thì nên làm những thứ không lưu lại lâu dài; nếu để tác phẩm tồn tại bền lâu thì dễ lộ cái dở. Câu này dùng để chê hoặc tự giễu sự non kém về học lực, tài viết lách.
English explanation
A person of limited learning or poor writing ability should only produce work that will not last; leaving something permanent will expose its flaws. It is used to mock, or self-deprecatingly admit, one’s lack of scholarship or literary skill.
Variants