Không bóp cổ, chẳng lè lưỡi
Direct English translation
If you do not squeeze the neck, it will not stick out its tongue.
Equivalent English version
Spare the rod and spoil the child
Giải thích tiếng Việt
Chỉ khi ra tay quyết liệt, dồn ép đến mức không còn đường chống đỡ thì đối phương mới chịu khuất phục. Thường dùng để nói về cách hành xử cứng rắn, áp chế của kẻ mạnh đối với người yếu.
English explanation
Only by acting forcefully and pressing the other side hard will they finally give in. It is often used to describe the harsh, coercive behavior of the powerful toward the weak.