Không cơm không gạo, mạnh bạo xó bếp

Direct English translation

With no rice and no grain, bold only in the kitchen corner.

Equivalent English version

All talk and no action

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình cảnh túng thiếu, khôngđiều kiện vật chất nhưng vẫn cố tỏ ra liều lĩnh hoặc làm ra vẻ mạnh miệng. Thường dùng để chê người không thực lực vẫn huênh hoang, cứng cỏi vô ích.
English explanation
This refers to a state of poverty or lack of means while still acting rashly or talking tough. It is used to criticize someone who has no real resources or ability but still behaves boastfully or defiantly.