Khúc trùng thanh dạ
Définition
- Nom propre (Histoire, Musique) :
- "Khúc trùng thanh dạ" désigne un air musical spécifique, également connu sous le nom de "Thanh dạ du" (Promenade dans une nuit sereine). Il s'agit d'une mélodie composée par l'empereur Sui Yangdi (Tùy Dạng Đế) de la dynastie Sui, destinée à être chantée par les femmes du palais impérial.
- Le terme "trùng thanh" signifie littéralement "répéter le son/la mélodie", indiquant une reprise ou un écho musical.
Exemples d'utilisation
- Nom propre :
- Trong cung, các cung nữ thường biểu diễn "Khúc trùng thanh dạ". (Dans le palais, les dames de la cour interprétaient souvent "l'Air de la Nuit Sereine".)
- "Khúc trùng thanh dạ" là một sáng tác của Tùy Dạng Đế. ("L'Air de la Nuit Sereine" est une composition de l'empereur Sui Yangdi.)
Utilisation avancée
- Ce terme est principalement utilisé dans un contexte historique, littéraire ou musicologique pour faire référence à ce morceau ancien précis. Il évoque l'opulence et la culture artistique de la cour impériale de la dynastie Sui.
Variantes et mots apparentés
- "Thanh dạ du" (nom propre) : Nom alternatif du même air musical, signifiant "Promenade dans une nuit sereine". C'est le titre original de la composition.
- "Thanh dạ du" và "Khúc trùng thanh dạ" chỉ cùng một bản nhạc. ("Promenade dans une nuit sereine" et "l'Air de la Nuit Sereine" désignent la même pièce musicale.)
Synonymes
- Mélodie impériale : Air composé pour la cour impériale.
- Chant de palais : Musique destinée à être interprétée dans le palais.
Expressions idiomatiques
- Aucune expression idiomatique courante n'est directement formée à partir de ce nom propre. Il est cité tel quel pour désigner l'œuvre musicale historique.