Khoan trước, dồn sau, chân mau chống đỡ
Direct English translation
Hold back first, press in later, quickly use your feet to brace yourself.
Equivalent English version
Look before you leap
Giải thích tiếng Việt
Chỉ kinh nghiệm trong đấu vật: lúc đầu nên giữ thế, nhường nhịn hoặc thăm dò, rồi sau đó mới dồn sức tấn công; đồng thời phải nhanh chân để giữ thăng bằng và chống đỡ. Thường dùng để nói về cách ứng biến khôn khéo, biết giữ sức và chọn đúng thời điểm hành động.
English explanation
This refers to a wrestling tactic: begin by holding back or feeling out the opponent, then press the attack later, while keeping quick footwork for balance and defense. It is also used more broadly for shrewd strategy—conserving strength and acting at the right moment.