Khoang cổ lổ đuôi, hại chủ nhà

Direct English translation

With a patch around the neck and at the tail tip, it harms the homeowner.

Giải thích tiếng Việt
Câu nói nêu một kinh nghiệm dân gian trong việc xem tướng chó, mèo: con vật khoang lông khác màucổ chót đuôi thường bị cho không tốt, có thể đem điều bất lợi cho chủ. Dùng để nói về một quan niệm kiêng kị trong dân gian khi chọn nuôi vật nuôi.
English explanation
This proverb expresses a folk belief used in judging dogs and cats: an animal with differently colored fur at the neck and tail tip is considered inauspicious and thought to bring harm to its owner. It is used to refer to a traditional taboo in choosing pets.