Khuynh quốc khuynh thành

Direct English translation

Toppling a country, toppling a city.

Equivalent English version

A face that launched a thousand ships

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sắc đẹp tuyệt trần của người phụ nữ, sức làm say đắm rung động lòng người đến mức như làm nghiêng ngả cả nước cả thành. Thường dùng để ca ngợi vẻ đẹp lộng lẫy, sức quyến rũ đặc biệt.
English explanation
Refers to a woman's extraordinary beauty, so overwhelming that it metaphorically could bring down a kingdom and a city. It is used to praise dazzling beauty with irresistible charm and powerful emotional effect.