Kiếm ăn xa, độc nước

Direct English translation

Seeking food far away, poisoning the water.

Equivalent English version

Don't shit where you eat

Giải thích tiếng Việt
Chỉ hạng người kiếm sống hoặc kiếm chác bằng những cách bất chính nhưng chỉ quanh quẩn ngay tại địa phương mình. Thường dùng với ý châm biếm, mỉa mai sự liều lĩnh trơ tráo.
English explanation
Refers sarcastically to people who make a living or profit by dishonest means, yet operate only around their own home area. It is used to mock such shameless and reckless behavior.