Kiến đen tha trứng lên cao, thế nào cũng có mưa rào rất to
Direct English translation
Black ants carry their eggs up high; surely there will be a very heavy shower.
Equivalent English version
Don't bite off more than you can chew
Giải thích tiếng Việt
Chê người tự lượng sức không đúng, kém tài kém thế mà vẫn cố đối đầu với đối thủ mạnh hơn rất nhiều nên khó tránh khỏi thất bại. Thường dùng để răn đe, nhắc người ta biết sức mình và đừng làm việc vượt quá khả năng.
English explanation
This proverb criticizes someone who overestimates themselves and tries to contend with a far stronger opponent despite lacking the ability to do so. It is used to warn people to know their limits and not take on what is beyond their power.
Variants