Làm đĩ chẳng đắt, mắng đếch vô duyên
Direct English translation
Being a prostitute is not profitable; cursing like hell is graceless.
Giải thích tiếng Việt
Dùng để chê người làm điều xấu xa hoặc buông lời thô tục mà cũng không nên trò trống gì, vừa không đạt kết quả vừa lố bịch, kém duyên. Câu nói mang sắc thái mỉa mai, khinh bỉ mạnh; ở dị bản này, vế sau nhấn vào sự chửi mắng thô lỗ nhưng vô duyên, không trúng đích.
English explanation
Used to mock someone who does something shameful or speaks crudely yet still fails to achieve any effect, only appearing ridiculous and graceless. In this variant, the second part especially stresses abusive speech that is coarse but lacks force or wit.