Làm chị phải lành, làm anh phải khó
Direct English translation
To be an older sister, one must be gentle; to be an older brother, one must be strict.
Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ở vai trên trong gia đình phải biết nhường nhịn, gương mẫu và nghiêm khắc đúng mực để giữ nề nếp. Thường dùng để nói về trách nhiệm của anh chị đối với em.
English explanation
It advises older siblings to be kind, exemplary, and properly firm in order to guide the younger ones. It is used to speak about the responsibilities of elder brothers and sisters within the family.