Làm chồng Bo Chợ, làm vợ Bo Non, làm con Bo Giầu, làm dâu Bố Hạ
Direct English translation
Be a husband in Bo Cho, be a wife in Bo Non, be a child in Bo Giau, be a daughter-in-law in Bo Ha.
Giải thích tiếng Việt
Câu nói nêu lên những nơi được xem là có người đảm đang, chăm chỉ và cư xử tốt trong quan hệ gia đình, nên lấy làm chồng, làm vợ, làm con hay làm dâu đều có phúc. Thường dùng để khen phong tục, nếp nhà và phẩm chất con người ở từng địa phương.
English explanation
This saying praises certain local communities as especially desirable for family roles, where spouses are hardworking, parents cherish their children, and in-laws treat daughters-in-law well. It is used to commend local customs, household values, and the character of people in those places.