Làm hoa cho người hái, làm gái cho người chòng
Direct English translation
Be a flower for others to pick, be a girl for others to flirt with.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thân phận người con gái thường bị người khác dòm ngó, trêu ghẹo hoặc lợi dụng, giống như hoa nở ra để người ta hái. Thường dùng để than thở, ngậm ngùi về sự thiệt thòi và lệ thuộc của phụ nữ trong quan niệm cũ.
English explanation
This refers to the vulnerable position of women, who are often looked at, flirted with, or taken advantage of by others, like flowers that bloom only to be picked. It is used as a lament about the disadvantages and dependence imposed on women in traditional society.