Làm ruộng thì gia, làm nhà thì tốn
Direct English translation
Working the fields brings prosperity; building a house is costly.
Giải thích tiếng Việt
Việc làm nhà cửa rất tốn kém, thường phát sinh nhiều khoản ngoài dự tính và dễ làm hao hụt của cải. Câu này dùng để nhắc đến gánh nặng chi phí khi xây cất, đối lập với việc làm ăn sinh lợi.
English explanation
Building a house is very expensive and often ends up costing more than originally planned. The saying is used to stress the financial burden and unexpected expenses of construction, in contrast with work that brings profit.