Làm ruộng thì ra, làm nhà thì tốn

Direct English translation

Working the fields brings returns; building a house is costly.

Giải thích tiếng Việt
Câu này nói làm ruộng thì thu hoạch, sinh ra của cải, còn làm nhà thì rất tốn kém, dễ phát sinh nhiều khoản ngoài dự tính. Thường dùng để nhấn mạnh gánh nặng chi phí của việc xây cất, với sắc thái đối lập giữa việc “ra” tiền của việc hao tốn.
English explanation
This variant contrasts farming, which yields returns, with house-building, which consumes money. It is used to emphasize how expensive construction is and how easily it leads to extra, unforeseen expenses.