Làm thì ốm, giã cốm thì siêng
Direct English translation
When working, one is weak; when pounding young rice flakes, one is diligent.
Equivalent English version
All lay loads on a willing horse
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói lười làm nhưng lại rất chăm, rất hăng khi việc gì gắn với ăn uống hoặc có lợi trước mắt. Câu dùng để chê người vụ lợi, né việc nặng nhọc mà chỉ siêng những việc đem lại hưởng thụ ngay.
English explanation
Refers to someone who is lazy about ordinary work but suddenly becomes eager when food or immediate gain is involved. It criticizes a self-serving attitude that avoids hard tasks while readily taking on what brings quick enjoyment or benefit.