Làm trai chí ở cho bền, đừng lo muộn vợ chớ phiền muộn con

Direct English translation

As a man, keep your will steadfast; do not worry about marrying late, and do not be troubled by having children late.

Equivalent English version

First thrive, then wive

Giải thích tiếng Việt
Khuyên người nam phải giữ chí hướng vững vàng, kiên định với việc lớn, không nên chuyện lập gia đình hay con cái quá lo nghĩ, nản lòng. Thường dùng để đề cao ý chí sự bền chí trước những ràng buộc riêng tư.
English explanation
It advises a man to remain firm in his ambitions and not be overly anxious or discouraged by delays in marriage or having children. It is used to emphasize resolve and perseverance over private domestic concerns.